Pigmentos

Un vagabundo me ha pedido diez perras

Yo también un bello día he salido con
mi gente
de vagabundo

Yo también
con dos ojos que tienden
la mano
he sostenido
la puta miseria

Yo también he pasado hambre en este jodido país sagrado
también he creído poder
pedir diez perras
por piedad para mi vientre
hueco

Yo también
hasta el fondo de la eternidad de sus
bulevares con la pasma
cuántas noches me he dejado
llevar
también
los ojos huecos

Yo también
he tenido hambre los ojos huecos
también he creído
poder pedir diez perras
los ojos
el vientre
huecos
hasta el día en el que he estado
harto
de verlos mofarse
de mi gente de vagabundo
y disfrutar
de ver a un negro
los ojos vientre huecos.


Sueldo

Tengo la impresión de estar ridículo
con sus zapatos
con su esmoquin
con su pechera
con su falso cuello
con sus monóculos
con su bombín

Tengo la impresión de estar ridículo
con los dedos de mis pies que no están hechos
para transpirar desde la mañana hasta la noche que desnuda
con las vendas que debilitan mis miembros
y quitarle a mi cuerpo su belleza en taparrabos

Tengo la impresión de estar ridículo
con mi cuello en una chimenea de fábrica
con estos dolores de cabeza que cesan
cada vez que saludo a alguien

Tengo la impresión de estar ridículo
en sus salones
en sus modales
en sus reverencias
en su múltiple necesidad de payasadas

Tengo la impresión de estar ridículo
en todo eso que ellos cuentan
hasta eso que os sirven en el almuerzo
un poco de agua caliente
y pasteles con ron

Tengo la impresión de estar ridículo
en las teorías que condimentan
al gusto de sus necesidades
de sus pasiones
de sus instintos abiertos a la noche
en forma de felpudo

Tengo la impresión de ser ridículo
entre ellos cómplice
entre ellos chulo
entre ellos degollador
las manos espantosamente rojas
de la sangre de su ci-vi-li-za-ción.


Pronto

Pronto
no haré más que bailar
pronto
no haré más que cantar
pronto
no haré más que rozarme
pronto
no haré más que remojarme
pronto
no haré más que bailar
cantar
rozarme
remojarme
rozarme
remojarme
cantar
bailar
pronto.


* Traducción de Pierre Kindou (Marsella - Francia)